Localization Services

What is Localisation?

View All Services

Have you checked our services?

We provide professional translation and interpretation services in 50+ languages with our expert team.

GSM: 0543 483 44 82


Frequently Asked Questions

Before work, you can browse the most frequently asked questions.

1. What are the types of translation?

Translation services can be provided as either translation or interpretation. Translation (written translation) is often performed in the fields such as technical, legal, literary, medical, etc. Interpretation (oral translation) is often used in television, meetings, and panels. Interpretation can be performed as a consecutive or simultaneous interpretation based on needs.

In simultaneous interpretation, the purpose is to transfer the speech to the listener instantly, while in consecutive interpretation, the speaker allows the interpreter to translate the speech by making pauses.

2. This is the first time I’ve work with you. May I request a trial translation?

Of course. In your translations over 10000 characters, we translate the first 1000 characters and continue the rest of the translation if your expectations are met. If your expectations are not met, we do not charge you for trial translation.

3. What is the translation fee? How do you calculate pricing?

The pricing is based on 1000-character units excluding spaces. Nevertheless, although a unit price is determined based on the number of characters, the factors such as the area of the translation, terminology, and the need for technical knowledge may affect the price. For the most accurate price information, use our “get a quote” module or contact us via e-mail address info@cancantercume.com

4. How does your quality management system work? How can I be sure my translation is of the highest quality?

As soon as we receive your translations, they are checked by our editors and the first analysis is made. At this stage, the type, the number of characters, and the field of expertise of your document are determined and it is referred to an expert translator in that field. Our expert translator evaluates the text, carries out a terminology study, if necessary, and the translation process begins.

Your texts are taken into the proofreading process after translation and our expert editors confirm the final version of your text. Your document is always in the hands of experts during the whole process.

5. How can I calculate how many characters my document has?

You can copy your document to a Word file and see how many characters there are without spaces with the help of the “word count” feature.

6. How will you send me the translation?

We may send your translation in any format by e-mail or by courier. We have to send your notarized sworn-translations by courier, but we can send other translations to you by e-mail in any format you wish.